第116节(1 / 2)

let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.

when i sit by the roadside, tired and panting, when i spread my bed low in the dust,

let me ever feel that the long journey is still before me

let me not forget a moment,

let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.

when my rooms have been decked out and the flutes sound and theughter there is loud,

let me ever feel that i have not invited thee to my house

let me not forget for a moment,

let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.

《假如我今生无缘遇到你》 /泰戈尔

假如我今生无缘遇到你

就让我永远感到恨不相逢

让我念念不忘

让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛

当我的日子在世界的闹市中度过

我的双手捧着每日的赢利的时候

让我永远觉得我是一无所获

让我念念不忘

让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛

当我坐在路边,疲乏喘息

当我在尘土中铺设卧具

让我永远记得前面还有悠悠的长路

让我念念不忘

让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛

当我的屋子装饰好了,箫笛吹起

欢笑声宣的时候

让我永远觉得我还没有请你光临

让我念念不忘

让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛

2请允许我成为你的夏季 /狄金森

summer for thee, grant i may be

请允许我成为你的夏天,

when summer days are flown!

当夏季的光阴已然流逝!

thy music still, when whippoorwill

请允许我成为你的音乐,

and oriole—are done!

当夜鹰与金莺收敛了歌喉!

for thee to bloom, i’ll skip the tomb

请允许我为你绽放,我将穿越墓地,

and row my blossoms over!

四处播撒我的花朵!

pray gather me—anemone—

请把我采撷吧——银莲花——

thy flower—forevermore!

你的花朵——将为你盛开,直至永远!感谢为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

感谢投出[地雷]的小天使:党参 1个;

感谢灌溉[营养液]的小天使:

slls 10瓶;生当复来归 3瓶;阿玖 2瓶;单酒 1瓶;